張旭(兩首) 張旭,字伯高,蘇州吳(今江蘇省蘇州市附近)人。曾任常熟縣尉,金吾長(zhǎng)史,世稱(chēng)張長(zhǎng)史。 他是著名的書(shū)法家,又是一位狂士。當(dāng)時(shí)世人稱(chēng)他的草書(shū)、李白的詩(shī)歌、裴旻的劍舞為三絕。他的詩(shī)歌都是描寫(xiě)自然景物的,其境界幽深,構(gòu)思委婉。山中留客山光物態(tài)弄春暉[1],莫為輕陰便擬歸[2]??v
張旭(兩首)
張旭,字伯高,蘇州吳(今江蘇省蘇州市附近)人。曾任常熟縣尉,金吾長(zhǎng)史,世稱(chēng)“張長(zhǎng)史”。
他是著名的書(shū)法家,又是一位狂士。當(dāng)時(shí)世人稱(chēng)他的草書(shū)、李白的詩(shī)歌、裴旻的劍舞為“三絕”。他的詩(shī)歌都是描寫(xiě)自然景物的,其境界幽深,構(gòu)思委婉。
【說(shuō)明】這首詩(shī)借留客描寫(xiě)山中的春景。作者先寫(xiě)留客,后寫(xiě)留客的情由,平淡而有思致。
【注釋】[1]暉(灰)——陽(yáng)光。首句寫(xiě),春日照射,群山披上光彩,萬(wàn)物各自獨(dú)具姿態(tài)。[2]擬歸——打算回去。這句說(shuō),客人不要因?yàn)樘焐㈥幘团孪掠甓V褂未?。[3]沾——浸濕。末兩句承上說(shuō),即使在晴天,深山里的云氣水分多,也會(huì)浸濕衣服,不一定能下雨。
【說(shuō)明】這首詩(shī)描寫(xiě)沿桃花溪一帶春天的優(yōu)美風(fēng)景。作者先寫(xiě)遠(yuǎn)景,再寫(xiě)近景,最后寫(xiě)問(wèn)話(huà),構(gòu)成一幅完整的圖畫(huà),層次清晰,給人一種立體感,有濃厚的詩(shī)情畫(huà)意。
【注釋】[1]桃花溪——水名,在今湖南省桃源縣西南,源出桃花山。山有桃源洞,洞口有水,入桃花溪,北流入浣江。[2]隱隱——隱隱約約,不甚分明。飛橋——形容高處的橋。隔——這里有“橫斷”的意思。首句寫(xiě)遠(yuǎn)景。[3]石磯——水邊突出的大石頭。這里寫(xiě)近景。[4]清溪——即桃花源。末兩句是問(wèn)話(huà),寫(xiě)溪水以及由此聯(lián)想到陶淵明的《桃花源記》中的桃源洞