杜 甫(五首)
杜甫(712--770),字子美,自稱杜陵布衣,又稱少陵野老,鞏(今河南省鞏縣)人。出身在封建官僚家庭里,是初唐著名詩人杜審青的孫子。二十歲以前,他在家讀書。二十到二十四歲,開始到吳越游歷。二十四歲考進(jìn)士,不中,于是東游齊趙。四十四歲時(shí),安史亂起,他逃難到陜西、四川一帶。最后,他離開四川,在湖北、湖南等地飄流。大歷五年,病死在湘江的一只小船里。他在四川時(shí),曾在嚴(yán)武幕中任參謀、檢校工部員外郎,世又稱他“杜工部”。
杜甫是我國歷史上偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,與李白齊名。他的詩歌廣闊而真實(shí)地反映了唐帝國由極盛走向大衰這一歷史轉(zhuǎn)折過程中的社會(huì)面貌,被稱為“詩史”。他熱愛祖圍和人民,在作品中反映了人民遭受戰(zhàn)亂的深生若難,深刻地揭露和諷刺了統(tǒng)治階級(jí)的腐朽和罪惡,政治傾向性非常鮮明。他的詩歌,絕大部分是抒情詩,有些敘事詩也帶有濃厚的抒情特點(diǎn)。風(fēng)格主要是沉郁、悲壯。語言精工、穩(wěn)重,有力量。他的詩歌形式有五古、七古、五律、七律、排律、絕句。各種形式中都有許多佳作名篇。絕句幾乎都是他入蜀后所作。他的詩歌對(duì)當(dāng)時(shí)和以后的詩人都有著巨大和深遠(yuǎn)的影響。
江畔獨(dú)步尋花[1]
黃四娘家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低[2]。
留連戲蝶時(shí)時(shí)舞,自在嬌鶯恰恰啼[3]。
【說明】本題原作共七首,此選第六首。這首詩,作者通過描寫鄰居黃四娘庭園中的景致,抒發(fā)熱愛春光的情感。全詩寫景含情,畫面有靜有動(dòng),充滿生氣,語言自然流暢。
【注釋】[1]江畔(pàn判)——江邊。獨(dú)步——一個(gè)人漫步。[2]蹊(xī昔)——小路?;M暖——黃西娘的庭園中鮮花繁多,遮蓋了園中的小路。首兩句寫花開的地點(diǎn)和花朵的繁盛。[3]留連——留戀,不想走開。戲——玩耍。時(shí)時(shí)——時(shí)來時(shí)往,盤旋不離開。自在——自由,不受拘束。嬌——美麗。恰恰——鶯的清脆叫聲。末兩句借蝶舞鶯啼寄情。
贈(zèng) 花 卿[1]
錦城絲管日紛紛[2],半入江風(fēng)半入云[3]。
此曲只應(yīng)天上有, 人間能得幾回聞[4]!
【說明】這首詩通過描寫歌聲和音樂的精妙,一方面贊美花卿卓越的藝術(shù)才能,一方面寄托作者在成都的飄零之感。全詩在描述的基礎(chǔ)上進(jìn)行了議論,深化了詩歌的思想內(nèi)容,給人以“風(fēng)致翩翩,音節(jié)調(diào)美”之感。
【注釋】[1]花卿——一名姓花的歌妓。[2]錦城——今四川省成都市。絲管——指歌唱時(shí)伴奏的管弦樂器。日紛紛——形容每天吹彈歌舞。[3]江——錦江。成都在錦江邊上。這句形容歌聲和音樂的精妙。[4]末兩句推進(jìn)一層說,這歌聲和音樂聲如同天上的仙樂一樣,實(shí)在是美妙極了。
絕 句
兩個(gè)黃鸝鳴翠柳[1], 一行白鷺上青天。
窗含西嶺千秋雪[2],門泊東吳萬里船[3]。
【說明】本題原作共四首,此選第三首。這首詩描寫杜甫草堂的景物。杜甫草堂在今四川省成都西南浣花溪西。全詩把遠(yuǎn)近四樣景物構(gòu)成畫面。末兩句含意深遠(yuǎn),發(fā)人深思,但它屬律詩壯語,用在絕句里,未免語重,有損全詩自然。
【注釋】[1]黃鸝(lí離)——黃鶯。鳴翠柳——在青翠的柳枝上叫。[2]兩嶺——泛指岷山。岷山在成都西南,冬夏積雪,長年不化,悠悠千載。這句寫,人在室內(nèi)憑窗口望見西嶺的雪景。[3]東吳——指南京一帶。這句說,門前停泊著直達(dá)東吳遠(yuǎn)行萬里的的船只。杜甫草堂附近有合江亭,是東吳、西蜀航行船只停泊的碼頭。在這兒上船,可以直達(dá)東吳。“萬里船”,給人以空間廣闊之感。
三 絕 句
殿前兵馬雖驍雄,縱暴略與羌渾同[1]。
聞道殺人漢水上,婦女多在官軍中[2]。
【說明】本題原作共三首,此選第三首。這首詩揭露駐在漢水上的官軍和敵軍一樣地殘害人民。全詩表情直率,一瀉無余。
【注釋】[1]殿前兵馬——皇帝的禁衛(wèi)軍。驍(xiāo消)雄——勇猛??v暴——放任殘暴。略——大致。羌渾——黨項(xiàng)羌和吐谷渾。當(dāng)時(shí)黨項(xiàng)羌,吐谷渾、吐蕃、回紇等外族入侵,殘害人民。首兩句說,皇帝的禁衛(wèi)軍雖然作戰(zhàn)勇猛,但是他們殘害人民大致和羌渾一樣。[2]漢水——源出陜西省寧強(qiáng)縣北幡冢山,東南流下湖北省漢船縣入長江。官軍——指禁衛(wèi)軍。末兩句寫禁衛(wèi)軍殘殺人民、奸淫婦女的罪行。
江南逢李龜年[1]
岐王宅里尋常見,崔九堂前幾度聞[2]。
正是江南好風(fēng)景,落花時(shí)節(jié)又逢君[3]。
【說明】這首詩通過著名音樂家李龜華先榮后枯的身世變化,表現(xiàn)時(shí)世的變亂(安史之亂),抒發(fā)作者憂國憂民和飄零的情懷。全詩運(yùn)用昔今對(duì)比,語意含蓄,情思激越。
【注釋】[1]江南——指江湘一帶。逢——遇到。李龜年——唐代著名音樂家。[2]岐(qí其)土——李范,唐睿(ruì銳)宗的第四個(gè)兒子,愛好文學(xué)藝術(shù)。崔九——崔滌(dí敵),唐玄宗的寵臣。首兩句寫,杜甫少年時(shí),在洛陽經(jīng)常出入李掌范和崔滌的第宅,聽李龜年的歌聲。[3]落花時(shí)節(jié)——春末。又逢君——大歷五年(770)左右又在潭州(今湖南省長沙市)一帶和孝龜年相遇,末句含蓄地指出,安史亂后,唐帝國由盛變衰,人民遭到了不幸,前途黯淡。